I'm updating the Cyrillic in my font Rollerscript, along with adding more weights and making it variable.
It fits better with the style of Rollerscript as I was told the original Cyrillic was very old-fashioned.
It's quite tricky as the formal Latin style looks different to Cyrillic handwriting.
Does this sample look like convincing handwriting? Are any changes needed?
The letter т (tecyr) with a stroke on top and the letter ш (shacyr) with an underline were indeed used in handwritten text, and my wife still writes the character т exactly like that, with a stroke, but many of my acquaintances no longer add this strokes. So this is currently relevant mainly for the Serbian language. The issue is that the letters т and ш are usually look similar in handwriting (especially in cursive), so the accentuation makes sense. Although in your sample the letters are quite different in structure and they are technically doesn't need the upper and under lines for that characters for most Cyrillic languages except of Serbian. Anyway it works good as a stylistic solution, or if you want to convey a more historical version of the writing.
Here the translation:
"The project will be launched in selected regions of the Russian Federation, the number of which may be expanded in the future".
This one? (with other variations).
I would personally lower the central stem of the т down to the baseline. It is not an m. When considering the letter's history, I would argue the centre stem to be the most important one, unlike a latin m, where the two exterior stems are more important.
I would also prefer to see the middle of the м to touch the baseline. It's almost there.
The shape of the л is something that I find would be difficult to write. I've never seen one like that in handwriting. In general, it is just pointy.
I would only consider adding the little bars on top and bottom of т and ш in such cases as shown here (I wrote мишка and лишь).
I'm guessing you haven't yet gone around to making the ligations for the г and ч.
I saw this somewhere but now I can't find it. Is it correct?
Here's an update of the original. Is it better?
While I agree with Olexa that the connections to з look unnatural at the moment, my own preference would be to make this a non-connecting letter.
not readable, even as a conditional ligature. same situation as -ал- or -aм-.
The vertical at Ф «asks» for a longer down – like at Д, for example.
I'm even more confused now.
Is this right?