Dutch IJ with dots
Comments
-
If the design of the "f" and the "i" in a particular typeface is such that an "fi" ligature is needed, then, given that the design of an "ij" will be similar to that of the individual letters "i" and "j" in that typeface, it's hard for me to see how ligation of a preceding f to the following ij can be avoided.
Yet, Hrant's point is valid: since "ij" is a single letter, having an f preceding an ij have the action of converting it into an "fi" followed by a "j" is simply wrong.
If the letter "ij" can be distinguished from the individual letters i followed by j, though, the obvious solution is to define an "fij" ligature. As long as the "j" is shown to be linked to the i by the existing mechanism in the typeface, that the "f" is even more strongly linked by actually being connected to it... is not too bad.
But I'll admit that it's still problematic. Given the relationship between ij and y, it is definitely possible that the obvious solution - extending the line from the f that joins to the serif on the i to also join to the serif on the j - may look strange to native speakers of Dutch, and not accord well with their established reading habits.
That is, if the i and j in ij are to be linked, it seems that they're supposed to be linked on the bottom, not the top.
If that is the case, one could do the following - although I forbear to actually recommend this possibility that I'm pointing out - when ij follows an f, convert it to a y-umlaut, and then ligate the f to that in order to avoid the dot collision problem!
0 -
Hrant H. Papazian said:@Paul van der Laan The best test would be to take those three fonts and put a somewhat wide (and probably slightly taller) acute* [visually] centered between "I" and "J" (and "i" and "j"). One interesting resultant question: could the tittles provide an avenue of unifying a [non-accented] "ij"? Not least to avoid the "y" structure.3
-
People who rely on IJ much more than me should be eager to explore its potential. But that's assuming they're open-minded. In any case, here you go:
Do the single-acute ones look better to me only because I'm not used to the double-acute form? Quite possibly, but a much better question is: Over time would it end up looking –and most of all, working– better even to those who might be used to the double-acute form? I think so.
If you do want two diacritics, better than two "agnostic" acutes would be some variation that aids the unity of the letter, especially when the "I" and "J" are distinct like in that serif.
As an aside, concerning Plex: http://typedrawers.com/discussion/2422/plex-ibms-new-font-identity-model0 -
The single-acute versions look extremely weird to me.
3 -
Thanks Hrant.
Double acutes are okay-ish, because I'm used to them.
The single acute on the ij-glyph (top line) is viable, and I like it, but this one is a matter of taste.
Singe acute on i-j combination (bottom line) looks like a mistake or error to me...2 -
To me, the whole exercise of adding acutes to an uppercase “IJ”, is of very limited use. The chance that anybody would add acutes to an uppercase “IJ”, is very very small. Reasons for this: (1) “IJ” only exists in Dutch. (2) The only reason for adding acutes to “IJ”, is to add emphasis. (3) Except for the word “één”, adding emphasis with acutes is itself rather exceptional in Dutch. So, occasionally, acutes may be added to the lowercase “ij”. But the chance one wants to add acutes to an uppercase “IJ”, is really very small. [Italics are an alternative for adding emphasis.] (4) Moreover, according to both the official “Green Book” and the Stijlgids Financieele Dagblad, in Dutch, accents shouldn’t be used on uppercase letters. (The Stijlgids Financieele Dagblad cites foreign location names like SÃO PAOLO and GENÈVE as an exception.) However, there is—again—no consensus about this. The Genootschap Onze Taal deviates from the official “Green Book” rules: they say accents may be used on uppercase letters.
I am not used to see accents on uppercase letters in Dutch. Because of this, I am afraid, for me, all the above acutes on an uppercase “IJ”, look weird. (Perhaps it will look less weird in small text.)
0 -
Ben Blom said:
To me, the whole exercise of adding acutes to an uppercase “IJ”, is of very limited use. The chance that anybody would add acutes to an uppercase “IJ”, is very very small.
@Laurenz van Gaalen Thanks for the interesting feedback. On the one hand a single acute does look more natural on an already-unified glyph; on the other hand a non-unified glyph needs it more...0 -
Here is an image showing the possible alternatives I can imagine for a ligature of f with a subsequent ij:
In addition to the extreme approach of converting ij to a y-umlaut, a fourth choice, using u-umlaut as the basis is shown, based on the ij in some infanta sans-serifs shown in this thread.
Come to think of it, however,
a stealth approach is also possible - now the i and j are joined from below, but just by lengthening a serif on the i rather than by making a major visual alteration to the ij.
0 -
There is yet another possibility:
Given that normally the i and j are made into a unit simply by kerning them more tightly than i followed by j as two separate letters, if the issue is that ligating the f together with the leading i makes the f and the i as a unit, breaking away the j, then this could also be counteracted by increasing the physical proximity between the i and the j, which is already what is being used to make them a unit.
0 -
John Savard said:Given that normally the i and j are made into a unit simply by kerning them more tightly0
-
John, one of the possible alternatives for a ligature of “f” with a subsequent “ij”, is missing from your examples. It is, in fact, just a “fi” ligature of the unconnected type. The first sample word below is without ligature; the second sample word has a “fi” ligature. (The font is Aspira. No complicated “eye salad” to look at.)
1 -
If Chinese isn't too complicated, a meaning unification of "i" and "j" certainly is not. In contrast, Morse Code is supremely simple, but tastes like this: http://www.bbc.com/news/world-latin-america-416988850
-
* a meaningful unification0
-
Ben Blom said:
John, one of the possible alternatives for a ligature of “f” with a subsequent “ij”, is missing from your examples. It is, in fact, just a “fi” ligature of the unconnected type.
in the kind of Roman typeface that I was thinking would be more likely to have a problem. You are right that a sans-serif typeface would probably be able to go with the simplest alternative.
So, from left to right, first we have the pot-hook f, followed by both the current "ij" and one more closely spaced, then a conventional "fi" ligature combined with those two kinds of "ij", followed by ligating the f to an i and j that are also physically joined in four possible ways.
0 -
Here's some more options. Just turn i upside down to avoid an unligated fi combination, or, my favourite, use a unifying f.
6 -
Artur Schmal said:Here's some more options.
Not that there's anything wrong with lightening up the thread.
And I'm well aware that some of the more pedestrian alternatives that I proposed likely wouldn't be acceptable to Dutch readers either. It's up to them to decide what works for them; but I'm hoping that a workable way of ligating the f while retaining the identity of "ij" as a letter is included among those alternatives.
0 -
Artur, your examples may be more artsy—but, I’m afraid, a little too silly. To your second example, my response would be: Why this desire to connect things? The advantage of an unconnected “fi” ligature in the current context, is that it makes “f” and “i” visually look less connected, instead of more connected. This helps readers to see “ij” and “ie” more as “one thing”.
So, whenever the design of a font would allow it, an unconnected “fi” ligature would be the best way to ligate the “f” while retaining the identity of “ij” as a letter.
1 -
Ben Blom said:Artur, your examples may be more artsy—but, I’m afraid, a little too silly.
As far as I'm concerned, everything is koek en ei.3 -
koek en ei it is1
-
0
-
0
-
Artur Schmal said:
where from a native speaker point of view there is actually not much of a problem.
Hopefully others will take your own playful speculation as a mind-opener.
And details matter. Like the missing cedilla for a woman I once knew by the name of Anush being called over the Istanbul airport PA system... (True story.)0 -
Artur Schmal said:I feel ij is being turned into a problem, where from a native speaker point of view there is actually not much of a problem.
If the issue that Hrant raised is correct, that ligating f to the i in ij does something bad, then the lack of a recognized convention for addressing that case would be a problem. (The poor fellow doesn't know what to do, without making a significant effort in research.)
Of course, from this thread, it appears that most native Dutch speakers share the view I had before I heard of "ij" as a letter in the Dutch alphabet - it's a common digraph in their language, but either that's all there is to it or at least the letter "ij" is not considered a particularly important sacred piece of their cultural distinctiveness.
Given all the nationalistic things people do make a fuss over, and the often negative consequences of same, despite the other side of the coin, with examples like the loss of such things as indigenous languages, which is highly regrettable, I can't get overly agitated by this particular instance of apathy.
But if the Dutch change their minds, so this becomes an issue, well, they have plenty of options. Even ones as outré as letting Dutch be Afrikaans.
0 -
Culture is nationalistic.0
-
“Do people in cursive handwriting also have an issue with cursive connections in these same scenarios?”
...that’s what I’d like to know too. Reading, writing, speaking, and hearing are the informants, typography is a disformant overlay.
0 -
Traditional Dutch cursive handwriting as taught at school, would look like this:
This is a comparison between the traditional connected handwriting, and the alternative unconnected handwriting (which is taught at some schools):
0 -
I'm bemused by schools using fonts to teach writing models.5
-
@John Hudson I will never forget my erstwhile calligraphy instructor's maxim: "The highest compliment is when your work is mistaken for a font." :-/
@Ben Blom:
0 -
Following your Twitter link, I was amused to see that Russia has already conquered Illinois.
On my personal web site, I commented on the fact that, on a visit to the web site of the FMJD, the organization was referred to solely as the World Draughts Federation, with nary a hint that those letters once stood for the Fédération Mondiale du Jeu de Dames. But more recently, I found out that I had unfairly singled them out for criticism; the web site of FIDE, similarly, refers to the organization as the World Chess Federation, with no mention whatever that those letters might refer to something once called the Fédération Internationale des Échecs.
I'm not sure if nationalism is the right word for what is lacking here, but I am not fond of cultural amnesia on such a scale.
1 -
We're conditioned to revile nationalism, because that makes us easier to divide & conquer. The negative examples of nationalism by dominant cultures are beaten into our heads, but its positive role in preserving endangered minorities, in preserving diversity are subversively spun as being some other social force. The truth is belonging is the foundation of culture. There is no culture of the individual.
0
Categories
- All Categories
- 43 Introductions
- 3.7K Typeface Design
- 803 Font Technology
- 1K Technique and Theory
- 622 Type Business
- 444 Type Design Critiques
- 542 Type Design Software
- 30 Punchcutting
- 136 Lettering and Calligraphy
- 83 Technique and Theory
- 53 Lettering Critiques
- 485 Typography
- 303 History of Typography
- 114 Education
- 68 Resources
- 499 Announcements
- 80 Events
- 105 Job Postings
- 148 Type Releases
- 165 Miscellaneous News
- 270 About TypeDrawers
- 53 TypeDrawers Announcements
- 116 Suggestions and Bug Reports