References for the Serbian localization of Cyrillic generally cite б г д п т
as those with different preferred cursive forms. These Serbian alternates are then also recommended for Macedonian localization.
But no mention is made about the Macedonian italic ѓ.
Do native users perceive /gje
as distinctly different enough from /ghe
that they don’t mind the visual incongruity of “Serbian” italic /ghe
with “standard” italic /gje
, as in the middle line below? Or should a complete SRB/MKD localization include changing the base of Macedonian /gje
to match /ghe
, as in the last line?