I’m looking for an accurate list of letters in the Vietnamese alphabet. The list built into Glyphs seems to be incomplete, as do Adobe’s fonts. For example, trying to set Genesis with fonts that support Vietnamese often results in ḿ ṇ ṛ missing. Online lists of the Vietnamese alphabet are often missing these and other letters, like ø. The Scriptsource list of characters for Vietnamese fonts contains many characters not in Vietnamese because it includes complete codepages containing characters used in Vietnam. Is there a reliable list somewhere? Are ḿ ṇ ṛ and ø just errors in old text?
0
Comments
I always found the Unicode table quite helpful. Be cautious with text bits for testing found online, there may be wrong/strange encodings for diacritics in it.
However, if you want to be on the very safe side with *all possible* Latin characters, your scope of choice probably narrows down to Arial Unicode and, last exit, Andron Mega.
Unicode added two abandoned characters for Middle Vietnamese fairly recently:
A796 Ꞗ LATIN CAPITAL LETTER B WITH FLOURISH
A797 ꞗ LATIN SMALL LETTER B WITH FLOURISH
but I don't think ḿ ṇ ṛ and ø were ever used.
James, what is the source of the Genesis text? It's possibly some kind of non-standard encoding in which those character codepoints were hijacked.
https://www.bible.com/bible/151/gen.1
Yeah, that Murton Systems Bible text is definitely not Vietnamese Unicode. Maybe it's some 8-bit Vietnamese codepage being interpreted as ANSI?
Google Translate has a great time with the Murton text
I found an example like this in the wild, rather quickly:
Not necessarily. I design it to sit within the lining numeral height, so it involves adjustment to scale, proportion and weight, not simply making a composite of the barred-d and an underline.
And I, too, do not design it as a component.