-
Re: A little curiosity about two German ligatures
I can’t comment on <ij> since I am not particularly familiar with Dutch. But æ and œ should definitely not be considered as ligatures. These represent distinct letters in e.g. French (for œ) an…2 -
Re: Does one translate the name of a multilingual typeface?
If I were localizing the names for a font, the choice between transliteration and translation would depend on whether the name had an obvious cognate or not. For example, if I had a font called 'Rand…2 -
Re: Bank Gothic Variable Font / FontLab VI
Given that banks would seem to be at odds with the open software philosophy, you could go with 'Credit Union Gothic', or 'Kibbutz Gothic'.1 -
Re: Reason for this kind of double quotation marks
Whether something creates ambiguity isn't really relevant. If something violates the conventions of a particular language, it is going to look wrong to speakers of that language even if they can eas…3 -
Re: Modifier Letter Rhotic Hook
Any ligatures which you've created can be implemented in 'ccmp' rather than in 'liga' — that way it wouldn't have to be activated by the user since 'ccmp' should always be on.2