If the OT lookups substitute for PUA-encoded glyphs, I thought searching through the text was impaired? As aforementioned. About composites, do you mean making a reference from one glyph to another? I once thought that was possible (while, well, reverse-engineering Arial) but I now tried exporting a font containing references into OTF in FontForge and the references were gone (unreferenced) upon export. Do I need to take additional steps to export references? Or do I need to use another tool and not FF?
Once again about the word 'typo': surprisingly, my mobile dictionary (Advanced English Dictionary on Windows Phone 8.1) lists 'typo' as 'a mistake in printing resulting from mechanical failure of some kind'. Following this lead I found out that 'typo' is derived directly from 'typographical error' and some dictionaries treat it as a synonym of the original phrase, which in turn means (according to Wiktionary) 1. a mistake made while typing (caused by a slip of the fingers)—what clicked in Simon's head, the typical meaning associated with the contraction 'typo', 2. a mistake made during the process of typesetting—I think quote misuse and the likes qualify? So the original post was, if somewhat misleading, not very far from truth.
I even dare say some Poles can't tell the difference between a regular kreska and one slanted the opposite direction, like the grave accent. Especially in handwriting. Okay, maybe that sounded too blaming. As a matter of fact, since Polish doesn't use any grave accents, the direction doesn't really matter. So in handwriting, any stroke, vertical, diagonal - left or right, horizontal, makes for a legible kreska. It's not uncommon to see right slanted kreskas in rapid writing. It remains a fact that in print a more inclined kreska... Grzegorz Rolek said:
somehow feels spot on.
@Nick Shinn I don't feel qualified to answer that, but I recall seeing that kreska crossing the base letter many times. You might call it a traditional kludge, as it would often be used whenever the space is insufficient, possibly beside a strikethrough Ż (Z dot). I'm not quite sure however whether it's much of a cultivated tradition — such design brings to my mind old printing. Especially that ogoneks were also once (like in 1700s) straight strokes crossing the base letters.